|
|
因为主题太多,为便于查找对照,随后的“《辛集方言词典》评注”系列,以及其他相关话题,将只发在“博客辛集”(http://blog.xinji.org)。欢迎忽然以及关注此话题的朋友光临“小村博客”(http://xiaocun.xinji.org) 并予指正。 #=rR[:M |{
kB
` F~1R.r_Lu :"4~V
Du 【K部】 Ty=}A MMyE c,@6MeKHq 克儿 [kèr] 时髦,漂亮:嘿!你穿这鞋真~! m|
Z)h{& 阔儿。阔的本意是富有、奢侈。这里是上档次,也即时髦、漂亮。值得一提的是,这恐怕又是一个uo变e的例子。看来这是个讨论话题。 v,;?+Ck (]:G"W8f 枯查 [kū ch] <变>(北京方言:挎哧)。刮削。 ZAE;$pkP 刳嚓。刳:就是刮、剖。 F}Au'D&n_ jkq+j^ 框外 [kuànɡ wài] 非分,不合理:我这要求不~吧? @lwqkJ 也可作“况外”。合理之外,非分的,特别,出乎意料之外。例句:今天的风 ~ 哩大。 a;K:~R+@, #XsqTK_nk isjkfl-! 9L};vkYk# ]l%j>Vb!L 【L部】 |NI0zd o0 Ae*Y0 老灭 [lǎo miē] (–儿) ①名次、次序的最后。②事情发展的最终。 wrbDb
p1L 老末。 YdFC YSiS =u(fP" |{ 涝 [lào] <变>『落』。 z2V!u\It 落。落字的白读发音。同样的有一系列词。关于“文白两读”日后将在博客有专门讨论,请留意。 yFSL7`p+ 8/:\iPk0 哩呗(哩)[lī bei (li)] 口语,表示不满。 cnR>)9sX
“哩呗”这个词的用法属于委婉。在口语中又想表达强烈语气,又不想过分露骨地使用粗语,于是就采用委婉说法。这种格式叫切口。这个词使用了“ l + 第一个词的韵母” +“第二个词的声母 + ei ”。现在生活中有些人使用的“哇靠”(“第一个词的声母+a”+“k+第二个词的韵母”)及其变异“哇塞”、“哇”,以及辛集方言里的 “卧刺儿”、“刺儿”都是同样用法。所以提醒大家在某些场合慎用。关于辛集方言的“切音”,我会在博客专贴讨论,感兴趣的朋友请留意。 ' vwBG=9C
!ZRV\31% 撩 [liáo] 缝补:你的衣裳破了,我给你~几针。 6{M.S}.^ 缭。缝缀。 iQKfx#kt >qE$:V"_5 撂白儿(哩)[liào báir (li)] 同“撂呠儿(哩)”。 U^xFqJY6 略般儿(哩)。略:稍微的,这个字辛集方言读作liào,请留意博客上日后的辛集话发音专题讨论。般:样子。也说成“略其(哩)” t`Sh!e L$g;^@j 拢 [lónɡ] 点燃:~炉子/~火。 {)mlXo(On 笼。点燃、生(火)。 pfT7 ,O}zgf*H; 耳 [lrˇ ] 莽撞,暴躁:这家伙可~哩,你可嫑惹他。 SZ_hG D 0 er 音在冀鲁官话里的发音 到底如何标注? 是 lr ,还是 el? 我觉得是后者。因为我们正是因为没有r音,才发l音。所以 l 替代的是 r,而不是 e。为什么说 el 呢? 我猜测是一个省略,连声调都挑上去了,就楞把后面的话略去不说了。 这种省略也是一种委婉吧。那本意是要说什么呢? 二百五、二傻子、二愣子之类。 b7-a0za
N <\5{R@A*6 耳髓 [lrˇ sui] 耳屎。 /y} 耳碎。碎可以理解为废物。 )Ii=8etdv DcOLK\ 二乎两当 [lr‵ hū liǎnɡ dànɡ] 稀里糊涂,模棱两可,没有准主意。 zy|hf<V 也作“二乎郎当”。 hXCDlCO P1t5-q D)Zv '&9b*u";x( 4:.M
*Dz 【M部】 ;>~iCFk]? /SiQw7yp% 毛 [máo] <变>『猫』 .eE5pyw+C 猫在辛集方言读阳平,和普通话不同。声调和普通话不同的字还有很多,比方“国、脚” 等,有必要整理一下,寻出规律。我自己似乎找到一些规律,但不敢肯定。留待日后想法成熟之后再说。 ^N]*Zf~N? $)U
RY~;i 魅 [mèi] ①<变>『密』(疏密)②<变>『墨』 ,f$
RE6 这类词可以归到发音规律的专题去,可不必另立词条。 S'txY\ Nx99dr 门了吊儿 [méi le diàor] 锁吊。 R`c5-0A 门钌铞儿。其实完全可以写成“门钌吊儿”。铞字属于那种人为另造的字,就好比有人把“安装”写成“按装”一样,多此一举。 6
Qmtb2 9cLKb 梦星 [měnɡ sinɡ] 下毛毛雨。 8PQt8G. 蒙星。上边说过了,咱不用“濛星”。因为“雾蒙蒙”、“蒙蒙雨”都是“蒙”。 M0|z^2 /W9=7&R0 绵绵虎儿 [miá miɑ hur] 蝙蝠。 Xy._&&pt 另一个叫法是“盐变虎儿”,传说是老鼠吃了盐变成的。其实这个叫法的还是“蝙蝠”的音演变来的。 ,0~=9dR sdb#K?l 摩拉儿 [mó l′r] 没出息。 T4[eBO 我觉得还有个意思是“无聊、无趣、无厘头、没劲、没个来头子”。是形容一个人的趣味低级。 7$ 'ja O%Mh
g\#B 摩痞儿 [mó pǐr] 没谱儿,没准儿。 (~jOtUyT 没谱儿。很好!我认为原意字肯定就是这个。另外如果为了突出读音,是否考虑写成“没匹儿”?匹在这里是标准、度量。没匹儿就是“没准儿”。 n3(HA WI%,m~ 没大施 [mú dɔ shi] ①尴尬,不好意思。②无所事事,闲得无聊。 jzQgDed ] 对于这个典型的辛集方言词,网上很多朋友发挥了自己的想象力和创造力。“木打湿”、“木答失”等等,仅仅表明了读音。忽然的这个版本——“没大施”可以说是能见到的里面最贴近原意的。此外,再发挥一下想象力,“da”音为虚词,无实际意义,关键在于“mu” 和“shi”。形容一种状态:尴尬、拘束、不安、无所适从,不知所措、不好意思。mu就是没,那shi可能是事、施、适、势中的一个。 rZLMYM
1n^xVk-G
|