论坛风格切换
 
  • 4931阅读
  • 0回复

关于经咒中“唵”字的正确读音 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2015-05-06

         佛教经咒有“唵”这个字,现在很多人都读做“安”。我在一本介绍佛教咒语的书中曾看到过对“唵”字注音的解释:“目前留传之大悲咒十小咒中,唵读成an,乃因禅宗兴起后,中国人都妄想速成,顿悟成佛,对于陀罗尼(又名真言、神咒、或咒语),长期很少人修持,到了近代,就将错就错的读成唵,字典也错了,毕竟已经一千多年,许多唐朝的文字,由于后来日常生活用不到而失传。根据梵文原本,应该是weng音才对。西藏之藏密以及日本之东密,都发weng音。”到底这个字应该怎么读呢?

搜检了一下《一切经音义》(唐·慧琳撰)中“唵”字的读音,发现唐代以前确实这个字都不读“an”的:1)《实相般若经》:“唵,乌固反。”2)《伅真陀罗所问经》:“唵,乌荅反。”3)《大集日藏分经》、《阿阇世王经》、《大云请雨经》、《五千五百佛名经》、《佛说当来变经》、《百喻集》皆作“乌感反”。上述几例,都是以“W”做声母,读音与乌和weng接近。

还有一种情况:1)《正法念经》:“掩,于俨、乌感二反。《广雅》:掩,覆也。亦藏也。经文作‘唵’,一感反。唵,啖也。《埤苍》:唵,哈也。谓掌进食也。唵非此义。”2)《五分律》:“以砥,职夷反。《山海经》:唵嵫山多砺。郭璞曰:磨石也。崦音于廉反。”这两个读音情况特殊,前者是本字是掩,后者本字是崦。二者皆是通假,所以都是读本字的音“yan”。

以上不管哪种情况,“唵”字之读音都不读做“安”、“俺”。因此,根据古代发音“唵”的发音应当与“嗡”类似,于是现在有的人转抄经咒时就干脆写成了“嗡”,其国际音标发音应为“om”。 (转载)

评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
快速回复
限100 字节
友情提醒:您的回内容复代表了您的品质,文明回复,做文明辛集人。
 
上一个 下一个