现在最时兴中英混用,下面就是一个笑话,名字是"够淫荡吧" "X<V>q$0~c
`$"{-
昨天遇上一件事情。 V~Guw[RA
un\o&0}
上午我到一家外资公司办事完毕,乘电梯下楼。在某一层电梯停住了,门打开,看见一个衣着性感的女郎,一手挽着名牌手袋,一手扶着电梯门,身体斜靠着,用挑逗的语气问我:够淫荡吧? =8vwaJ
^E,
#}cW
我控制住汹涌的思潮冷静分析,人家外企就是不同,人家外企的女职员就是开放,怪不得有人说,我们比他们落后起码三十年,这句话是有道理的。 [ !~8TF
r6D3u(kMb
我平静地说:淫荡是淫荡了点,但我喜欢。 qW3XA$g|j'
|xb;#ruR6
我知道我说这句话的样子也一定很酷,作为一个有骨气的受传统文化熏陶中华儿女,要在新时代新潮流面前努力转变思想,不能甘于落后。 sfVzVS[
.5HD i-
突然间那女郎用手袋猛地向我砸来,一边还说:你这流氓!...... `_&vvJPn@!
Zp/P/97p
直到晚上我才醒悟,原来她说的是:Going Down吧? Urw =a$
UaG&HGg]!
这件小事促使我下定决心、排除万难、在本世纪头20年力争适应中英文混用的新潮流…