《国际歌》原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。原歌一共有6段,一般省略了3、4、5段 'RbQj}@x
第三段: 2: SO_O4C
压迫的国家、空洞的法律, [ *>AN7W
苛捐杂税榨穷苦; 1& ^?U{
富人无务独逍遥。 [c~kF+8
穷人的权利只是空话, +.kfU)6@
受够了护佑下的沉沦。 ;SY\U7B\
平等需要新的法律, U>a\j2I
没有无义务的权利, aJzLrX
平等!也没有无权利的义务! Jxa4hM0
这是最后的斗争,团结起来到明天, cE\>f8 I
英特纳雄耐尔就一定要实现! Yf}xwpuLk
这是最后的斗争,团结起来到明天, !Ms[eB
英特纳雄耐尔就一定要实现! g<wRN#B
第四段: yCP4r6X0
矿井和铁路的帝王, n<7u>;SJQ
在神坛上奇丑无比。 <CZgQ\Mt
他们除了劳动, nS9wb1Zl
还抢夺过什么呢? , jU5|2
在他们的保险箱里, ]{GDS! )
劳动的创造一无所有! 6;iJ*2f5V
从剥削者的手里, r@kP*
他们只是讨回血债。 `XKVr
这是最后的斗争,团结起来到明天, |ZiC`Nt
英特纳雄耐尔就一定要实现!
QI_4*
这是最后的斗争,团结起来到明天, %S
\8.
英特纳雄耐尔就一定要实现! ) #+^
sAO
第五段: x`%JI=q
国王用烟雾来迷惑我们, l63hLz
我们要联合向暴君开战。 S\=1_LDx"
让战士们在军队里罢工, BUsV|e
\
停止镇压,离开暴力机器。 -1u9t4+`
如果他们坚持护卫敌人, y(iY
让我们英勇牺牲; .4-,_`T?
他们将会知道我们的子弹, h&;t.Gdf
会射向我们自己的将军。 >/=> B7
这是最后的斗争,团结起来到明天, nB5zNyY4
英特纳雄耐尔就一定要实现! ]rN#B-aAr
这是最后的斗争,团结起来到明天, kXrlSaIc
英特纳雄耐尔就一定要实现! R[jEvyD>(